El Tecnólogo en interpretación y traducción LSU -­ Español estará en condiciones de desempeñarse profesionalmente en todos aquellos ámbitos públicos y privados en que su presencia sea requerida. Se desempeñan como intérpretes oyentes, sordos, sordos y oyentes.

Objetivo de la formación:

1. Formar profesionales en interpretación y traducción LSU ­ Español, por medio de la articulación de la enseñanza, la extensión y la investigación en el área, que puedan actuar en un contexto intercultural e interlingüístico con una perspectiva ética, crítica y de Derechos Humanos.

2. Promover la consolidación de un cuerpo profesional de intérpretes universitarios LSU ­ Español que defienda una ética de trabajo, que colabore en la profesionalización del campo y que pueda responder a las demandas que surgen de la Ley N° 17.378 (Ley de Reconocimiento de la lengua de señas uruguaya como la lengua natural de las personas sordas, 2001).

3. Implementar equipos de trabajo en traducción de textualidad diferida y consolidar un nueva actividad laboral, hasta ahora inexistente.

3 años – 270 créditos mínimo
Grado

Próximo ingreso en 2020 (años pares)

Requisitos de ingreso
Bachillerato Diversificado Enseñanza Secundaria o Tecnológico del CETP-UTU, cualquier orientación.
Haber aprobado un año u 80 créditos en cualquier carrera de la Universidad de la República.
Egresados de la Universidad de la República, IPA, INET o Magisterio.
Es necesario aprobar prueba de suficiencia en LSU e Idioma Español.
 

 
Esta carrera pertenece a las siguientes áreas: Área social, Área Interior
 
 

Servicios de los que depende

  • Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación
  • Centro Universitario Regional Litoral Norte, sede Salto
  • Centro Universitario Regional Noreste, sede Tacuarembó

Departamentos donde se dicta

Montevideo, Salto, Tacuarembó

Los comentarios están cerrados.